Les langues en Guyane française

La Guyane est, après la Nouvelle-Calédonie, le lieu du territoire français caractérisé par la plus grande diversité linguistique. On y rencontre environ 20 à 25 langues, outre le français, réparties en quatre grandes catégories. Les langues amérindiennes, comportant elles-mêmes au moins trois groupes, sont parlées par 6 à 7000 personnes. Le créole guyanais concerne environ 50 000 personnes . Les langues bushinengué ou noir marron sont parlées par 8 à 10 000 personnes. Un quatrième ensemble regroupe des langues de l’immigration caraïbe, latino- américaine ou asiatique et concerne près de 70 000 locuteurs. Le nombre de locuteurs en français est évalué à 30 000. Le français est langue officielle et langue unique de la scolarisation.

Depuis 1999 ont été mis en place dans quelques écoles des médiateurs bilingues, destinés à faciliter l’insertion dans l’école des enfants dont le français n’est pas la langue maternelle.

La Collectivité territoriale de Guyane (CTG) participe à la journée internationale des langues maternelles déclarée par l’Unesco chaque mois de février, en organisant depuis 2015 un forum sur les langues de Guyane.

Pour la 5è   édition, l’hôtel territorial accueillait six intervenants sur les langues traditionnelles amérindiennes, bushinenguées et créoles. Des interventions auxquelles ont assisté Rolande Chalco-Lefay, 9è vice-présidente déléguée à la culture au patrimoine et aux identités, et de nombreux participants.

Liliane Appolinaire et Amielie Kago, toutes deux conseillères pédagogiques en Langue et Culture régionale au rectorat de Guyane sont respectivement revenues sur l’actualité de l’enseignement des langues amérindiennes en Guyane d’une part, et des langues aluku, ndjuka, paamaka, saamaka d’autre part.

Ce forum annuel sur les langues maternelles se veut l’occasion pour la collectivité territoriale d’offrir l’opportunité aux institutions publiques, aux acteurs privés, associatifs et universitaires de présenter l’actualité de leurs projets sur les langues de Guyane auprès du grand public.

C’est à ce titre que les participants ont aussi pu découvrir  la présentation du projet d’un abécédaire illustré en langue arawak, français et néerlandais pour enfants et adolescents, pour l’apprentissage de la langue « Arowaka » par Willem Visser, président de l’association Kayeno ou encore celle d’un projet de recueil de contes illustré en langues wayampi, teko et français réalisé par l’école primaire de Camopi.

Josiane Mars de l’association Rakaba est intervenue sur la langue créole « d’hier à aujourd’hui ». Enfin Maurice Pindard, enseignant retraité, a présenté les principes, méthodes et documents pour l’apprentissage suivant la pédagogie d’Arsène Bouyer d’Angoma.

https://la1ere.francetvinfo.fr/guyane/langues-guyane-pan-du-patrimoine-proteger-valoriser-805647.html